Diễn viên Ngọc Mai hóa thân vào vai cô gái Bohémiens xinh đẹp Esméralda.

Lần đầu tiên vở nhạc kịch vĩ đại “Thằng Gù nhà thờ Đức Bà” vừa được công diễn bằng nguyên bản tiếng Pháp trên sân khấu Hà Nội chỉ với các nghệ sĩ bán chuyên.

Bữa tiệc nghệ thuật thịnh soạn
…Diễn viên rơi nước mắt khóc trên sân khấu. Dưới hàng ghế khán giả bùi ngùi, nghẹn ngào trước những éo le, cay đắng của sắc đẹp, nhà thờ, quyền lực và lòng đố kỵ của con người trong những trường đoạn nhạc kịch cao trào…
Đó là những cảm xúc thực sự ghi dấu thành công ngoài sức tưởng tượng của các nghệ sĩ không chuyên đến từ Trung tâm âm nhạc Kite Music khi đã dũng cảm đưa vở nhạc kịch vĩ đại “Thằng gù nhà thờ  Đức Bà” (Notre Dame de Paris) về Hà Nội.  Đây cũng là lần đầu tiên vở nhạc kịch kinh điển của thế giới được các nghệ sĩ Việt Nam trình diễn hoàn toàn bằng tiếng Pháp (có phụ đề) trên sân khấu của Trung tâm văn hóa Pháp (L’Space) tại Hà Nội.

Notre Dame de Paris dựa trên tiểu thuyết cùng tên của Đại văn hào Victor Hugo do Richard Cocciante và Luc Plamondon chuyển soạn thành nhạc kịch năm 1998 vốn được coi là đã  mở ra một trang sử mới cho nền Nhạc kịch thế giới, đem nhạc kịch kinh điển lại gần hơn với công chúng. “Thằng Gù nhà thờ  Đức Bà”  cũng được đánh giá là vở nhạc kịch thành công nhất mọi thời đại. Sau gần 20 năm, vở nhạc kịch đỉnh cao ấy đã được dịch ra nhiều thứ tiếng, và được trình diễn hơn 5000 lần tại nhiều nhà hát trên khắp thế giới. Tác phẩm kinh điển này đem lại cho khán giả những giá trị nhân văn cao đẹp, những giá trị lịch sử quý giá, dẫn dắt khán giả qua những trạng thái xúc cảm khác biệt và suy nghẫm về chân thiện mỹ.

Các nghệ sĩ bán chuyên nghiệp đã mang lại cảm xúc mạnh mẽ cho khán giả bằng niềm đam mê nghệ thuật

Điều độc đáo có một không hai là lần đầu tiên ở Việt Nam, nhạc kịch Notre Dame de Paris  đến với khán giả thủ đô với dàn diễn viên chỉ là những nghệ sỹ bán chuyên nghiệp vốn là những cựu du học sinh Pháp, học viên của trung tâm giảng dạy piano Kite Music.  Đến từ nhiều nghành nghề khác nhau, nhưng “Thằng Gù nhà thờ Đức Bà” đã tạo nên những xúc cảm mãnh liệt khi các nghệ sỹ trình diễn bằng trái tim, bằng đam mê với nghệ thuật, xóa nhòa mọi ranh giới của 2 từ “bán chuyên” và “chuyên nghiệp”.  Đêm diễn đầy cảm xúc khiến người ta hi vọng và tin vào một viễn cảnh mới cho thị hiếu âm nhạc thủ đô.

Đưa “Thằng Gù…” về Hà Nội miễn phí vì hay không chịu nổi !

Không có cát – sê biểu diễn, từ nghệ sỹ đến “ông bầu” Bùi Ngọc Tự còn phải tự bỏ thêm tiền túi ra để dựng vở nhạc kịch trên sân khấu L’Space Hà Nội.

Khi được hỏi, những nghệ sỹ của Notre Dame de Paris chỉ trả lời rằng : “Quyết làm vì vở nhạc kịch này hay quá . Hay không chịu nổi…!!!”. Một lý do đơn giản nhưng ẩn chứa bao nhiêu tâm huyết, bao nhiêu khát vọng. Khát vọng về một nền văn hóa, về những tác phẩm kinh điển của thế giới sẽ đến Việt Nam. Cái được mất về tài chính khoan hãy bàn đến, chúng ta hãy nghĩ đến cái tâm, cái tầm mà Notre Dame de Paris phiên bản Việt ( hát tiếng Pháp) lần này đem lại. Biết đâu, 1 ngày không xa nữa, các tác phẩm kinh điển của thế giới sẽ đến Việt Nam nhanh chóng hơn chứ không phải sau 18-20 năm hay 100-200 năm như hiện tại.

Để đầu tư được 1 vở nhạc kịch hay và công phu như thế, đội ngũ diễn viên nghệ sỹ- vũ đoàn Kite Music đã tập luyện ròng rã trong nhiều tháng. Họ vẫn còn nhiệt huyết, vẫn còn đam mê, họ có tài năng và trái tim yêu nghệ thuật thật sự. Các nghệ sỹ bán chuyên tuyên bố một cách tự tin và rất thành thật trả lời rằng : “Có thể, chỉ cần khán giả cảm nhận và thích thú với các giá trị nghệ thuật của tác phẩm  mang lại, chúng tôi sẽ sẵn sàng công diễn tiếp tục. Cho dù là biểu diễn miễn phí, chúng tôi thực sự muốn đem lại thêm một luồng gió mới cho nền âm nhạc  nước nhà… Mong rằng các nghệ sĩ dù bán chuyên hay chuyên nghiệp nếu đủ tâm, đủ tầm hay cứ dũng cảm động tới các dự án nghệ thuật đỉnh cao như thế”

Chat with Kite Music
Loading...